TBE Cultural Supplement

A TBE Editor wrote a short story. It is derivative, but is not a complex literary instrument. After you’re done, read the original in English or Spanish. It’s a great story. 

TBE’s version takes place in Beirut. Any similarities between the events and/or places described therein and reality are totally incidental. 

الظاهر و الباطن

 

     كان خارجاً من الفندق عندما دق جرس كنيسة مار جرجس ثلاث مرات و ادرك انه قد يتأخر، و لكن فكرة الركوب على دراجته البخارية تحسنت مزاجه. فتح المحرك و خرخر بين رجليه. الشوارع اقل ازدحاما من توقعه فقاد مشاهداً لعب الظل على واجهات الوزارات والبيوت الغالية على الكورنيش. دار يمينا و شارع مفضله في كل المدينة امتدامامه الى الافق و حدّ جانبيه اشجار فركب مستريحاً و بلا شك كان هذه الاستراحة و عدم الوعي الذي أدى الى حادثة مع امرأة ماشية في تقاطع الشارع.

 

     استيقظ في مستشفى. لم يتذكر المدة بين الحادثة و اللحظة الراهنة. جاءت اليه ممرضة تلبس فستان ابيض اللون و فيه صليب كبير الحجم و احمر اللون. استفهمها عن حاله و اشارت الى رجله قائلةً، “لا تحركها!” و بعد ذلك قدمت له ماء و دواء. رجع للنوم على الفور.

 

     حلمه غريب و اول شئ إنتبه اليه الرائحة لان احلامه ليست فيها رائحة أبداً . و فوق هذا كله فإنه عرف هذه الرائحة الكريهة من ايام الحرب الأهلية. كان مستلقيا في غابة و يسمع الاصوات على بعد التي لم يفهمها. تدريجياً و في اسلوب الاحلام بدأ الحلم يصير واضحاً، انه كان عسكرياً في حرب ضد الصليبيين و هم يبحثون عنه. حاول ان يقيم نفسه من الأرض.

 

     صحا صارخاً من الالم الشديد في رجله. الرجل في السرير بجانبه ضحك قائلاً، “لا تقلق. حدث نفس الشئ لي عندما اوصلوني هنا اولاً.” حرك رأسه في اتجاه هذا الرجل و لكنه ما زال اضعف ليناقش معه. بالرغم من الالم رجع قريباً للنوم.

 

    وجد نفسه في نفس المكان و لكن هذه المرة رفع نفسه على قدميه و بدأ يمشي باحثاً عن الدرب السري الى القاعدة و في نفس الوقت سمع اصوات الصليبيين و نظر وهج  مصابيحهم  و خطر على باله أن الهرب مستحيل. و مع ذلك فإنه صار يجري ناسياً الالم في رجله و لكن الضجة التي اثارها لفتت نظر الصليبيين اليه. شعر بضربة السيف على ظهره و سريعاً  قد شُدوا وثاقه.

 

     استيقظ عطشا فشرب قليلاً من الماء. ما زال في جناح الليل. لم يرد ا نيرجع للكابوس و لكن تعبه اشد منه و ببطء استسلم الى النوم. كان في داخل سجن قلعة الصليبيين و سمع حواليه لغته  فنادى لكن ليس هناك رد. جاء اربع من الصليبيين و فكوا وثاقه و بعد ذلك اضطروه الى المشي. عرف من اصواتهم و التعبيرات على أوجههم أنهم نووا قتله لكن في هذه الدقائق الاخيرة من  حياته كانت فكرة واحدة فقط في عقله و هي حلمه فيه مدينة غريبة و عجيبة كانت في شوارعها مصابيح حمراء و خضراء بدون دخان و هو كان راكباً حشرة معدنية…             

 

قامت على قصة قصيرة:

“The Night Face Up”

من

Julio Cortazar


Advertisements

1 Comment

Filed under Books, Lebanon

One response to “TBE Cultural Supplement

  1. Pingback: Establishments: Egyptian, Literary and Hip Hop « THE BOURSA EXCHANGE

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s